娆㈣繋璁块棶涓婃捣鎱ц嚧缈昏瘧鏈夐檺鍏徃瀹樻柟缃戠珯锛?nbsp;  缈昏瘧鍜ㄨ锛?21-51691607 锛堟€绘満杞鏈嶉儴锛?  涓枃     鑻辨枃     绻佷綋    鏀惰棌鏈珯
1 2 3 4 5
缈昏瘧骞垮憡瑕佹敞鎰忎粈涔?

 銆€銆€鐜板湪鏈夊緢澶氬浗澶栧晢鍝佽繘鍏ュ浗鍐咃紝鍦ㄥ箍鍛婂浼犱笂涔熺涓嶅紑骞垮憡鐨勫浼狅紝閭g炕璇戝箍鍛婅娉ㄦ剰浠€涔?涓婃捣缈昏瘧鍏徃灏辨潵甯︽偍浜嗚В銆?/span>

銆€銆€涓€銆佺洿璇?/span>

銆€銆€璇戞枃鍦ㄧ鍚堣瘧鍏ヨ瑷€瑙勮寖锛屽張涓嶄細寮曡捣閿欒鑱旀兂鐨勫墠鎻愪笅锛屾棦淇濈暀浜嗗師鏂囩殑鍐呭锛屽張淇濈暀鍘熸枃鐨勫舰寮忋€?/span>

銆€銆€浜屻€佸璇?/span>

銆€銆€鎵€璋撳璇戞槸鎸囧鐢ㄦ枃鍖栬壊褰╂祿鍘氱殑鍚嶈█浣冲彞锛屼互渚胯惀閫犱竴绉嶄翰鍒囩殑姘涘洿锛屼娇璇戣璇昏€呮湁涓€绉嶄技鏇剧浉璇嗙殑鎰熻锛屼粠鑰屽紩璧峰叡楦c€?/span>

銆€銆€涓夈€佹剰璇?/span>

銆€銆€褰撲腑鑻辨枃鐨勮瘝搴忋€佽娉曠粨鏋勫拰淇緸鎵嬫瀛樺湪寰堝ぇ宸紓鏃讹紝搴旈噰鐢ㄦ剰璇戙€傝瘧鑰呭繀椤绘憜鑴卞師鏂囧舰寮忥紝鍏呭垎鍙戞尌鎯宠薄鍔涳紝浣垮箍鍛婃洿绗﹀悎璇戝叆璇枃鍖栥€?/span>

銆€銆€鍥涖€佹敞鎰忎簨椤?/span>

銆€銆€缈昏瘧鍏徃鍦ㄧ炕璇戝箍鍛婃椂棣栧厛瑕佷簡瑙e箍鍛婅嚜韬殑鐗圭偣銆備互璇戞枃鏄惁杈惧埌涓庡師鏂囩浉鍚岀殑瀹d紶鏁堟灉涓烘爣鍑嗭紝骞朵笖娉ㄦ剰鏂囧寲鑳屾櫙鐨勫樊寮傦紝閫夋嫨鎭板綋鐨勭炕璇戞妧宸э紝鍋氬埌璇█鑷劧銆佸噯纭€佺畝娲併€佹槗鎳?浠ヨ繋鍚堜笉鍚屽彈浼楃殑蹇冪悊锛岃繘鑰屽疄鐜板箍鍛婄殑鐩殑銆傛墍浠ワ紝骞垮憡缈昏瘧鏄竴椤归珮娣辩殑鎶€鏈椿锛屾兂瑕佹彁楂樺箍鍛婄炕璇戠殑鎶€宸у繀椤诲叿澶囦互涓婂嚑鐐圭殑瑕佹眰銆?/span>

銆€銆€Now there are many foreign products entering the country, and advertising is inseparable from advertising. What should we pay attention to when translating advertisements? Shanghai translation company will take you to understand.

銆€銆€1銆?Literal translation

銆€銆€On the premise that the translation conforms to the norms of the target language and does not cause wrong associations, it retains both the content and the form of the original text.

銆€銆€2銆?Paraphrase

銆€銆€The so-called translation refers to the use of well-known sayings with strong cultural color, so as to create a kind of cordial atmosphere and make the target readers have a sense of deja vu, so as to arouse resonance.

銆€銆€3銆?Free translation

銆€銆€Free translation should be adopted when there are great differences in word order, grammatical structure and rhetorical devices between Chinese and English. The translator must get rid of the original form and give full play to his imagination so as to make the advertisement more in line with the target culture.

銆€銆€4銆?Precautions

銆€銆€When translating advertisements, translation companies should first understand their own characteristics. In order to cater to the psychology of different audiences and achieve the purpose of advertisement, we should take whether the translation achieves the same publicity effect as the original text, pay attention to the differences in cultural background, and choose appropriate translation skills to make the language natural, accurate, concise and easy to understand, so as to cater to the psychology of different audiences and achieve the purpose of advertising. Therefore, advertising translation is a profound technical work, in order to improve the skills of advertising translation, we must have the above requirements.

缈昏瘧1.jpg

鍏充簬鎴戜滑鏈嶅姟椤圭洰鏈嶅姟鎸囧崡鍦ㄧ嚎鍜ㄨ
  • 瀹㈡湇涓€閮細鐐瑰嚮杩欓噷缁欐垜鍙戞秷鎭? /></a></li><li>瀹㈡湇浜岄儴锛?a rel=鐐瑰嚮杩欓噷缁欐垜鍙戞秷鎭? /></a></li><li>瀹㈡湇涓夐儴锛?a rel=鐐瑰嚮杩欓噷缁欐垜鍙戞秷鎭? /></a></li><li>璇戝憳鎷涜仒锛?a rel=鐐瑰嚮杩欓噷缁欐垜鍙戞秷鎭? /></a></li>
<li><img alt=
  •  鐢佃瘽锛?21-51691607
  •  浼犵湡锛?21-60911336
  •  閭锛歨uizhifanyi@126.com
  •  浜烘墠鎷涜仒锛歨uizhi_hr@126.com
COPYRGHT 2009 SHANGHAI TRANSLATION CO.,LTD.ALL RIGHTS RESERVED.
鍦板潃锛氫笂娴峰競娴︿笢鏂板尯寮犳潹璺?28鍙锋堡鑷d腑蹇傾搴?405瀹?鐢佃瘽锛?21-51691607 浼犵湡锛?21-60911336 缃戠珯浼樺寲鏀寔锛?a rel="nofollow" href="http://www.youhuabaidu.com/">浜戜紭鍖?/a>
涓婃捣鎱ц嚧缈昏瘧鏈夐檺鍏徃鐗堟潈鎵€鏈?娌狪CP澶?8013562鍙?script language="javascript" type="text/javascript" src="http://js.users.51.la/3699819.js" rel="nofollow" >
涓婃捣鎱ц嚧缈昏瘧鍏徃鐢靛瓙钀ヤ笟鎵х収
鍦ㄧ嚎瀹㈡湇绯荤粺